重點新聞
速報>>

《孩子的冬天》/(1)發抖的愛麗莎

(2003/06/04 10:20)

《孩子的冬天》,左朗.德芬卡爾著,奧林文化

著/左朗.德芬卡爾

簡介:愛麗莎覺得好冷。不光是手和腳而已。她的身體裡面是一片寒冬。醫生認為這是一種病,或是病毒之類的東西。但是愛麗莎並不是病了。她是在為她一年前意外身亡的父親感到難過。一直到她在夢裡遇見跟她有類似命運的三個小孩子,愛麗莎才明白——能不能擺脫寒冷,全憑她自己。
本書曾獲德國青少年協會評為最佳書籍,原書共分50節,本文摘自原書第1至10節。

    ※    ※    ※

愛麗莎答應要守規矩。她答應盡可能地遵守這樣的約定。
帶著一絲絲的懷疑,愛麗莎對媽媽說:
「我沒辦法想像我會不守規矩。」
「是嗎?」
「是的。」
「那就好。」
媽媽按了按門鈴。愛麗莎望著她問道:
「妳為什麼要微笑呢?」
「因為我想要表現得親切一點啊!」
「可是門根本還沒開啊!妳會不會笑得太早了點。」
「當妳用微笑來問候陌生人時,會讓人覺得親切些啊!早晚都無所謂。」
「真的是這樣嗎?每次對人微笑都有用嗎?」
「差不多是這樣沒錯。」
沒有人來應門。愛麗莎和她媽媽等著。
「那我也應該要微笑嗎?」
「如果妳想願意的話,那當然是最好啦。」
媽媽按了第二次鈴、第三次鈴,然後用手整理一下上衣。今天,她花了很多時間在外表上,為的就是希望能夠表現得很得體。
最近,愛麗莎的媽媽都不大讓人來打擾她。每次出門,常常要到最後一分鐘才肯出來,只有這麼做才能讓她覺得輕鬆一點。她相信愛麗莎一定很難理解她的情況,但是,如果連她唯一的女兒也要來批評她的舉動,她的生活實在就不知道要怎麼過下去了。
媽媽清清嗓子,看著愛麗莎。她說:「妳看起來怪怪的耶!」
「我是在微笑。」愛麗莎從牙齒間擠出話來,她那模樣使得媽媽也跟著笑了起來,接著門就開了。開門的婦人個子小小的,年紀很大,看起來卻很和藹可親。愛麗莎知道她為了成為鋼琴家,在柏林開始新的生活,所以在戰後就越過波蘭的邊界逃了出來。她的全名很難發音,所以愛麗莎直接叫她娜達。
「哈囉,娜達!」她說,「我是愛麗莎。」
愛麗莎覺得她自己的全名也是一樣很難發音,所以她和媽媽協議叫她「愛麗莎」。她覺得認識一個和她一樣有名字發音問題,然後讓人叫她娜達的人,是一個好兆頭。她們有了共通點。
「好可愛啊!」這位和藹的老太太撫摸著愛麗莎的頭並且說著。所有人都在笑,但是卻沒有人知道,愛麗莎的雙腳此刻冷得發抖。

《孩子的冬天》/(1)發抖的愛麗莎
《孩子的冬天》/(2)和藹的老人家
《孩子的冬天》/(3)沒有踏入童話世界
《孩子的冬天》/(4)寒冷再度出現
《孩子的冬天》/(5)找到更多溫暖
《孩子的冬天》/(6)我們回家吧
《孩子的冬天》/(7)過度活躍
《孩子的冬天》/(8)她不相信死者會回來
《孩子的冬天》/(9)給母親幸福的花
《孩子的冬天》/(10)釋放內心的痛苦

本文經授權轉載自︰《孩子的冬天》,左朗.德芬卡爾著,奧林文化出版。
奧林讀享網