 |
| 辣書報報/啊…學校、媽媽都沒教 關於女生「妹妹」的事 |
|
2004/05/27 09:53 文/亞當.李
前幾天亞當和菜瓜、筍乾及一堆網友在聊天室聊天。菜瓜聊起前陣子的一個新聞,說到有個潔身自愛的已婚婦女,吃了含磺胺類的消炎藥,因體質過敏致下體出了問題,被丈夫懷疑紅杏出牆,還被海扁一頓。後來在醫師的「明察秋毫」下,證實該女病患是無辜的,才消弭了這場家庭風波。
說到這點,筍乾就道出他最近遇到的辛酸故事。
原來筍乾年初終於突破交往二年的女友防線,開始每周享受魚水之歡,只是一直不很順利。先是筍乾太「勇猛」,讓他女友經常感到疼痛,有時甚至痛到二、三天。接著他女友又月經延遲,讓她擔心懷孕擔心了一個多禮拜。接著他女友又莫名其妙感染尿道炎,在不名原因及溝通不良下,他們小倆口經常冷戰。想到「性」事如此坎坷,筍乾不禁在聊天室裡長吁短歎起來。
菜瓜這時安慰筍乾說,這些事他都遇過,而且都是小事,最大的問題是男女雙方不知道如面對,他推薦筍乾的女友去看一本書:《The V Book》,而且已經出中文版了。
「The V Book?」那係什麼碗公?這個『V』指的是勝利嗎?那這本書是指如可征服女人嗎?後來聽說有中文版,亞當就向就拗菜瓜了一本來看,中文書名叫作《婦科聖經》,但這和V扯上什麼關係?
於是亞當開始翻起書來,左翻翻又翻翻,結果才搞懂……原來這個『V』指的是女生「那裡」的兩個V。
但那裡是哪裡?這叫亞當還真難啟齒……書中的一段話,剛好可以代我說明:
……私處,下面,不用解釋了,就是那裡,下面那裡(別碰「那裡」,洗一下「那裡」,妹妹,我上大號及小號中間那個,生小孩的地方,尿尿的地方……
這樣讀者該知道那裡是哪裡了吧?
其實這兩個V分別是vulva(外陰) 和vagina(陰道)。搞了這麼久,就是這個書名譯得太含蓄了,照英文原意來看(The V Book: A Doctor's Guide to Complete Vulvovaginal Health),不如乾脆譯作《陰部聖經》來得直接一些。
也因為我們是如何避諱談論「它」,也使得大多人(即使是女性)也對這麼重要的部位顯得缺乏常識,更別說是女性親密的另一半了。也正因為我們對於陰部缺乏正面的看待,使得一有疑難雜症時,總既尷尬又狼狽。
沒有書可以參考,第一次接受的相關常識甚至可能來自黃色笑話、A片,稍微正面一點的資訊來源則是零星的媒體報導、女性雜誌。而婦科的大門,又是讓人避之惟恐不及。
比如說子宮頸抹片檢查是怎麼一回事?如果性交時很痛,該怎麼辦?蔓越莓汁真的可以預防泌尿道感染嗎?優格可以治好酵母菌感染嗎?又如異味、搔癢等令人難以啟齒的症狀,有簡易的解決方法嗎?妳應該持續詢問妳的婦科醫師哪些問題?
而這本書,給了一個女性應該具備的知識。至少當女性遇到疑難雜症時,知如何面對,而非一昧恐慌。
說聖經,有點誇大了,況且這個詞最近被套得有點泛濫了,不如說這是本「百科」。因為全書多達476頁,全是在講女生的「妹妹」。從心理面、外陰部、陰道、各年齡的變化、陰部的照護、性愛,到各種病症、檢查乃至疼痛等等,全部詳細解析。尤其惱人的陰道疾病,諸如過敏、感染(包括霉菌、細菌、毛滴蟲、病毒)及相關的尿道炎等等,書中也以專業的角度解析。
這是我們最「親密」與「恩愛」的地方,所以不管男人、女人都應該重視與正面對待。猜疑與躲避可不是正確的態度喲!
《婦科聖經》,伊莉莎白.剛瑟.史都華醫師、寶拉.史班賽著,性林文化出版。
|