重點新聞
速報>>

麻省理工課程「中文化」 魔界翻譯者朱學恆於上海推動

(2005/08/28 16:48)

大陸新聞中心/綜合報導

最近世界暢銷小說「魔戒」的中文翻譯者朱學恆,即將在上海把麻省理工學院2千多門放置在網站上的開放式課程翻譯成為中文,他目前正積極尋找上海各界的菁英們共同參予這項工作,這將是全球最大規模的翻譯工程,

28日上海東方早報指出,麻省理工學院在2001年宣佈其2千多門課程的課程大綱、上課筆記、教學行事曆及許多課程的影音檔案、習題與考題和解答,都全部會放到網站上,提供所有人免費使用。這項工程估計要花7年的時間,目前被放到網站上的課程,大約只有900多門。

「魔戒」的翻譯者朱學恆表示,這些課程的「漢化」將是史上規模最大的翻譯工程,目前則被命名為「開放式課程」的翻譯計畫(Opensourse Opencourseware Prototype System ,即OOPS)。朱學恆也說,目前已經有來自世界16個國家、700多位翻譯者正努力進行翻譯工作,已經完成了55門課程的中文翻譯,其他846門課程也已經有網友認領,正趕工翻譯中。

朱學恆強調,為了讓更多的華人可以接觸到麻省理工等頂尖的學術資源,他在去年春天已經捐出翻譯「魔戒」的版稅約750萬元人民幣,成立了奇幻文化藝術基金會。這項翻譯計畫幾乎是零預算,所有的翻譯、校對等工作,幾乎都是志願者們熱心的組織與參與。

  • 將本新聞加入網路書籤:
  • Google Bookmarks
  • Yahoo! My Web
  • Windows Live 書籤
  • HemiDemi
  • MyShare
  • Del.icio.us
  • 其他更多書籤
最新新聞