台灣參與聯合國公投與看媒體如何恐嚇台灣讀者
(2007/09/02 00:16)
康建淽
康建淽日前應邀到美東參加,美國學界對台灣參與聯合國的研討會,與會美國學者,紛紛從不同面向,去討論台灣參與聯合國的不同影響。
康建淽發表演講的重點,從台灣這一個小國家,如何在美國與中國兩大列強之中,追求國家的利益。不論美國與中國對台灣參與聯合國公投,一些好笑與可笑的反應,
康建淽30分鐘的演講的論點很簡單,如果不利用現在中國辦2008北京奧運,目前騎虎難下,想辦好奧運,但是又怕台灣國內政治發展,超乎預期與其可以掌控,台灣政府不好好追求台灣國家的最大利益。要等到哪時候呢?
如果不利用現在美國現在對中國興起的不確定感,美國企業想從奧運參與中獲利的利慾薰心,但是又怕台灣國內政治發展,超乎預期與其可以掌控的範圍,甚至造成美中提前戰爭。目前這個時候,台灣政府不好好追求台灣國家的最大利益。要等到哪時候呢?
康建淽說,如果美國與中國政府,對台灣的政策,從不考量台灣人民追求國際認可與地位的想法,台灣這一個小國家的執政黨,當然有必要替台灣人民去出聲。
台灣這一個小國家,現在抓住美國與中國政府LP,美國與中國當然會不高興。不過,國際政治上,小國本來就是要以抓住大國的痛腳,求取自己生存的方式。北韓與伊朗用核武,恐嚇美國與中國,結果反而得到國家的最大利益。
國際社會上,台灣就是太乖,才會被大家當瘋子癩皮狗一般,趕來趕去。
演講完後,底下國際學者,大聲鼓掌。許多在演講後,向康建淽索取名片,說我的演講讓他們第一次,從台灣的觀點去看這一個問題。
其實,沒有國內特定媒體,特定政黨,特定族群名嘴的搞鬼,在媒體界上,營造出台灣國內社會對台灣參與聯合國公投,意見分歧的假象。
台灣抓住美國與中國政府LP,還會更有力量,扯的更大力,會讓美國與中國政府更痛。台灣才會從國際列強中,找出自己的一條路。
不過,民主社會中,反對批判執政黨,都沒關係。只要能詳實報導,提供閱聽人之的權利。
但是,還要靠著扭曲的新聞,來欺騙讀者,來嚇唬讀者,這樣就有違背自己報社的格調,與記者些許的專業。不過,這幾家特定媒體,作假扭曲新聞,不是第一次,有部會是最後一次。特定一高二低的讀者,想當孟龍,花錢去買,這是自己選擇當凱子的自由。康建淽管不到。
回到德州,看到台灣國內許多所謂統派媒體的報導,並沒有將Dennis Wilder 的原文全文刊出,讓台灣讀者可以了解美國對台灣的立場,有沒有改變。透過特定方式的扭曲,來支持自己早就反對公投的立場,挾洋自重。
然而,作學問與了解事實的真相,最忌諱的就是不看原始資料,就去亂評論一通。更低下者,斷章取義,找自己要的片段亂說一通,藉此來支持自己的立場,甚至叛國一般的,結合外國政府,欺負台灣自己國家的國民。
東森網友,水準很高,不是一高二低,康建淽建議大家找出原文,自己去閱讀。
老話一句,以研究能力見長的康建淽,一下子就找出原文,Dennis Wilder 的記者會摘要出現在題為「Press Briefing on the President's Trip to Australia and the APEC Summit by Senior Administration Officials」[http://www.whitehouse.gov/news/releases/2007/08/20070830-2.htmll] ,出現在美國政府的白宮網站,日期為美國時間2007年8 月30日。
其實,記者會的大部分是說道布希總統,將啟程到澳洲參加APEC的一些相關題目。
提到台灣的部分,是回答記者提問有關「布希總統與胡錦濤碰面時,是否會討論到台灣的問題」[Q In the President's meeting with Hu Jintao, do you expect the issue of Taiwan to come up? Specifically, the issue of Taiwan President Chen Shui-bian's pushing for a national referendum on U.N. entry to Taiwan, and the reports that China might seek a resolution officially declaring Taiwan part of China in the U.N. eyes?]
國內外媒體,想嚇唬台灣讀者的是「美首次公開否認中華民國是國家」[http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NATS1/3995101.shtml] ,「美稱台灣非國家」[http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NATS1/3994737.shtml] 「美否認中華民國是國家」[http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007Cti-Focus/2007Cti-Focus-Content/0,4518,9608310371+0+0+230235+0,00.html] 。
這幾個特定媒體的報導,眼尖的讀者就知道,用字是「美首次公開否認…」「美否認…」。
熟悉國際事務的讀者就知道,Dennis Wilder 從未在新聞記者會中講出「否認」的英文字。Dennis Wilder 只是指出「台灣,或是中華民國,在目前並不是國際社會中所謂的國家」[Taiwan, or the Republic of China, is not at this point a state in the international community] 。
這是一句對台灣現況的描述。請問,再原文中哪一部分「美首次公開否認…」「美否認…」。對文字故意扭曲,特定方式的解讀,不是這一些媒體慣用的伎倆嗎。這種對英文的故意錯誤解讀,不是一高二低的讀者,才會受騙,願意受騙嗎。
就像國際學界說出「康建淽在目前並不是國際學界中所謂的知名學者」,不等同於「國際學界「否認」 或「不承認」 康建淽國際學界中所謂的知名學者」。更加重要的是,也不代表「康建淽未來不可能成為國際社會中所謂的知名學者」。
台灣現在不是國家,不代表未來不可能是國家。
如果,康建淽要學一些可笑媒體的扭曲與過度解讀,康建淽可不可以說出「其實美國是支持台獨」,因為「台灣,或是中華民國,如果正式宣布獨立後,就可以改變目前並不是國際社會中所謂的國家的可笑狀況,加入聯合國」。
其實,更可悲的是,國內特定媒體,為了要營造一個台灣參與聯合國公投,還故意在翻譯時省下一些重要的話。
Dennis Wilder 說出「台灣,或是中華民國,在目前並不是國際社會中所謂的國家」[Taiwan, or the Republic of China, is not at this point a state in the international community]這一句話之前。Dennis Wilder說出了重點,與美國想法背後的根據,Dennis Wilder指出「目前聯合國需要國家身分 [才能加入]」[membership in the United Nations requires statehood] ,所以「台灣,或是中華民國,在目前並不是國際社會中所謂的國家」,[美國政府] 才認為「[台灣目前正在進行的公投] 在現狀之下,台灣不可能加入聯合國,反而會對海峽兩岸的緊張,作出升高,美國政府認為這是不必要的」[given the fact that Taiwan is
not going to be able to join the United Nations under current circumstances and
that it only adds a degree of tension to cross-straits relations that we deem unnecessary.]
如果,康建淽要學一些可笑媒體的扭曲與過度解讀,康建淽可不可以說出「其實美國是支持台獨」,因為「美國政府想說的是,台灣要先宣布獨立,你在去忙下一輪的工作,在去考慮加入聯合國」。是不是,美國政府想指導台灣政府,如何往台獨,成為正式國家,與如何加入聯合國呢?
其實,Dennis Wilder說出了重點, [the ROC -- Republic of China -- is an issue undecided, and it has been left undecided, as you know, for many, many years] ,中華民國的這的身分,有許多問題,尚未解決。眼尖的讀者也應該同時注意到Dennis Wilder講的是「中華民國」有尚未解決的問題,但卻沒有說「台灣」是一個需要解決的問題。
如果要學一些可笑媒體的扭曲與過度解讀,康建淽可不可以說出「其實美國是支持台獨」,因為「美國政府想說的是,台灣要先宣布考慮中華民國,當時佔領台灣,是不適合國際法,台灣是不是美國的一個國土一部分,台灣是不是應該先考慮去除中華民國的稱號,往正常國家身分邁進,之後,台灣政府才去加入聯合國」。
東森讀者,只要自己去看原文,不要被媒體扭曲,不要被自己原先的立場,去讓自己被媒體所欺騙,美國的立場一直很清楚,支持台灣。
美國支持台灣,有他自己國內與國際政治的考量,美國不敢去放棄台灣,有他自己的利益考量,台灣國民不用自己嚇自己。
縱使中國變成民主國家,美國還是支持台灣,拿台灣來當中國痛腳。況且,到現在中國還是全世界最大的獨裁政權。如果你是美國政府,你會不會為國家利益,繼續掌握這個籌碼。
台灣這個小國家,只要繼續扮演這個角色,就可以讓中國繼續痛的跳腳,美國愛不釋手。誰知道,台美現在是不是唱出一個雙簧呢?
更好笑的是,台灣參與聯合國公投,是一項國內事務。竟然可以讓美國與中國兩大強權,特別是中國,氣急敗壞的反應,就像是蛋黃子要被掐出來一般。讓台灣人的心聲,可以被國際社會聽到,這一點操作的成功,才是台灣這個小國,在國際社會中求生存的高明做法。
更可笑的是,國內有些媒體還放出,聯合國投票去承認台灣是中國的一部分,如果聯合國這樣有執行力,中國可以運作投票表決美國是中國的一部分。況且,縱使投票去承認台灣是中國的一部分,怎麼著,聯合國派兵攻佔台灣,把台灣還給中國啊?台灣國民不用自己嚇自己。
全世界每一個國家,都在替自己在國際社會求生存去努力,只有台灣這個國家內的少數團體,整天替美國想,整天替中國想,害怕得罪外國,用外國列強的觀點去看台灣,去考慮台灣的下一步。你說可不可笑?
台灣人還要繼續去支持這些媒體,可不可悲?
勞動節前夕,去英國度假之前,給台灣人打氣。
========
Dennis Wilder 有關台灣部分的回答,康建淽附註在下面
[MR. WILDER: Well, I have almost never been in a meeting with Chinese officials that the subject of Taiwan didn't come up. So I think I can almost guarantee you that President Hu Jintao will certainly raise this topic with the President.
As you probably noted, earlier this week, Deputy Secretary Negroponte gave an interview in which he stated quite clearly the American position on the plans in Taiwan for a referendum, and Taiwan's interest in applying to the United Nations.
We are very supportive of Taiwan on many, many fronts. We have worked hard, for example, to make sure that they are treated appropriately in APEC as an organization, in the World Health Organization and many other international organizations. However, membership in the United Nations requires statehood. Taiwan, or the Republic of China, is not at this point a state in the international community. The position of the United States government is that the ROC -- Republic of China -- is an issue undecided, and it has been left undecided, as you know, for many, many years.
So we find the attempts by the DPP Party in Taiwan to call for a referendum of this subject a little bit perplexing as to why this would be useful, given the fact that Taiwan is not going to be able to join the United Nations under current circumstances and that it only adds a degree of tension to cross-straits relations that we deem unnecessary.
So the President will talk about this, I'm sure, with Hu Jintao. He'll explain the American position. Hu Jintao usually wants a recommitment by the United States to the three communiqu s and to our standing one China policy. I'm sure the President will be willing to give him that. But we also, I should stress, want the Chinese to do things to lower the tensions on the straits. There has been a large-scale, for example, Chinese military buildup opposite Taiwan, and that is worrisome. And we certainly do not want to see any situation in which Beijing would consider the use of force or the threat of force against Taiwan.
We also think that Beijing could do more to reach out to the duly elected leaders in Taiwan. We're hopeful, for example, that once elections take place in Taiwan that Beijing will do more to reach out to those leaders. So there are things that Beijing could be doing to ease the tensions as well, and I'm sure the President will be talking to President Hu about that. ] [ http://www.whitehouse.gov/news/releases/2007/08/20070830-2.html]
●東森論壇徵稿區→http://www.nownews.com/write/
●來稿或參與討論的文章也可寄至public@ettoday.com
(●作者康建淽為筆名,北縣永和人,目前在美國德州大學念博士班。本文為ETtoday.com網友投稿,言論不代表本報立場。※康建淽特區)
- 人氣新聞











